What is a Standard Page?/ NP?

It is a standardized page of text containing 1,800 characters, including spaces. It is set in Section 24 (2) of Decree No. 37/1967 Sb.“ It is described as 1,800 characters including spaces.

Example of ONE STANDARD PAGEORIGINAL DOCUMENTTRANSLATION

The most frequently translated documents are usually registry office documents, such as:

  • Birth certificates
  • Marriage certificates
  • Death certificates
  • Marriage eligibility

How to Find the Scope of the Document?

You can easily find the total number of standard pages in MS Word (Revisions or Tools/Number of words/Characters – including spaces). To get the exact number of standard pages, you need to divide the number by 1,800.

PFor more advanced MS Office (PDF, Excel, etc.), there are some paid and free versions of programs.

Calculation of the Number of Standard Pages in Official/ Certified Translations.

The scope of official documents, registry office documents, diplomas, etc. are always calculated as the number of standard pages, including each even commenced standard page. For these documents, it is also necessary to make their notarial copy (when used abroad), or CzechPoint copy verification (only for the use in the Czech Republic!)

What do the Terms “Source” and “Target Language” mean?

The “source language” is the original language in which the document was written and the “target language” term refers to the language into which the text is translated. The scope of the target text can differ from the source +/- 20% (in some languages).

Classic translation is always calculated from the source text. The price is calculated in advance and it is subject to 21% VAT.

How Is the Price of the Translation Determined?

The final price for the translation is calculated according to the number of standard pages of the translated text in the target language.

What is the Difference between Notarized and Certified/ Official Translation?

The “notarized” and “certified / official” translations terms are often misunderstood. NOTARIZED “translation“ – is a notarized document verified by notary offices.

We make certified translations, which are confirmed by a CERTIFIED TRANSLATOR, appointed by a Czech court to perform their function.

We will make notarized copies of documents for a fee.

What is the difference in the length of the translated text compared to the original (source)?

t is not possible to determine a universally valid ratio, because it depends on the specific language. E.g. in case of english language it is approximately 10:11, i.e. 10 standard pages of the Czech text will result in approximately 11 standard pages of English translation. In case of german language the ratio varies from 10:12 to 10:14. A classic translation is ALWAYS calculated from the source text.

Which formats can be used as a source document for translations?

Translation formats depend on the specific assignment. In general, it is possible to use common electronic formats of MS Office (doc, xls, ppt) or Acrobat Reader (pdf), but it is also possible to translate documents that are scanned, faxed, od printed (however, in this case count with an extra fee for their transcription).

What if I am not happy with the translation? Can I file a complaint?

If you are not happy with the quality of the translation, file a claim; we will proceed in accordance with our official Business Terms and Conditions. The translation shall be submitted for review by an independent reviewing translator and we will proceed in accordance with his / her opinion. We will do everything to process your claim to your full satisfaction. If we find your claim to be justified, we will correct the translation at our own expenses, to remove all defects.