Latvian

Translation

The work of our professional translators is based on their excellent knowledge, experience, professional specialisation, and speed.  The basis of our work is:

  • Speed – possibility of express translations, translations made overnight, or over the weekend;
  • Professionality – high quality translations, standard, professional, or proofreading;
  • Flexibility – work with many data formats;
  • Reasonable prices – including discounts for large-volume orders and long-term cooperation;
  • Special services – e.g. graphic processing of materials.

Translation we do

We will prepare high quality translations exactly according to your requirements:

  • Standard translations which include contracts, business letters, or fiction books, but also economic and legal documents;
  • Professional translations from all texts (history, psychology, chemistry etc.), for which a special terminology or other materials and information must be  searched for;
  • Certified translations
  • Express translations over 5 standard pages processed within 24 hours, overnight, or over the weekend;
  • Proofreading 
  • Latvian - Czech 550,-kč per NP

    The price is per unit Normopage

  • Latvian - English 600,-kč per NP

    The price is per unit Normopage

  • Latvian - other languages on request

    The price is per unit Normopage

Standard page: The standardized range is determined by legislation, given by Section 3 (2) of Decree No. 507/2020, whereby the standardized length of text is 1800 characters including spaces.

Call us: +420 602 276 400 -100, 420 296 348 348

Order our convenient package of services:

  • court-certified translations from/to the language
  • representative visual aspects of the documents
  • black & white / color printing
  • professional consultation
  • clause of legal force with filing number on the back of the translations (for easy retrieval in state files in case of loss).

Find us in our office

Be it morning or evening, Monday or Saturday, February or August – please contact us at any time with a request to do a translation for you.

We are at your disposal in our office:

JSV International Assistant Service s.r.o.
Chronos Business Centre, 4rd floor

Wenceslas square 808/66
Prague 1, 110 00
Czech republic

About the language

Latvian, also sometimes known as Lettish, is the official language of Latvia, where it is spoken by about 85% of the population. There are also a hundred thousand speakers living abroad. Latvian has three major dialects – the Standard Latvian language, which uTalk teaches, is based on the Middle dialect. Latvian is a Baltic language, from a different family to the Germanic and Slavic languages that neighbour it, although it does borrow some words from German, Polish and Russian.

Dictionary

Good morning! (sg/pl)Labrīt!
Good afternoonLabdien
Hello! (sg/pl)Sveiki
Good evening! (sg/pl)Labvakar!
Good night! (sg/pl)Ar labu nakti!
No
Yes
MaybeVarbūt
OKLabi
Thank you!Paldies!

Latvian

also known as Lettish, is an Eastern Baltic language belonging to the Baltic branch of the Indo-European language family, spoken in the Baltic region. It is the language of Latvians and the official language of Latvia as well as one of the official languages of the European Union. There are about 1.2 million native Latvian speakers in Latvia and 100,000 abroad. Altogether, 2 million, or 80% of the population of Latvia, spoke Latvian in the 2000s, before the total number of inhabitants of Latvia slipped to less than 1.9 million in 2022. Of those, around 1.16 million or 62% of Latvia’s population used it as their primary language at home, though excluding the Latgale region it is spoken as a native language in villages and towns by over 90% of the population.

Fun facts of language

  • The language phrase pūst pīlītes – ‘to blow little ducks’ – means to talk nonsense.
  • The language is part of the Baltic language group, and its only other living relative is Lithuanian.
  • Male names in language  will almost invariably end in an -s and female names in either -a or -e. This extends to foreign names, so the English John would become Džons in Latvian.