Bulharsko e1630585105413

Bulharština

Překlady bulharština

Základem práce našich profesionálních překladatelů jsou výtečné znalosti, zkušenosti, oborová specializace a rychlost. Přizpůsobujeme se požadavkům klientů a vždy se jim snažíme vyjít vstříc. Jsme k dispozici i mimo pracovní dobu včetně víkendů. Základem naší práce je profesionalita, vstřícnost a vysoká odbornost:

  • Rychlost – možnost expresních překladů, překladů přes noc či víkend
  • Profesionalita – kvalitní překlady standardní, odborné i korektury
  • Flexibilita – práce s mnoha datovými formáty
  • Příznivé ceny – včetně slev při větších objemech a trvalé spolupráci
  • Speciální služby – např. grafické zpracování materiálů

Jaké typy překladů umíme

Kvalitní překlad bulharského jazyka pro Vás připravíme přesně na míru. Zajišťujeme mnohostranné služby překladů:

  • Standardní překlady smlouvy, obchodní dopisy ekonomické a právní dokumenty
  • Odborné překlady chemie, věda, technologie, atd., je třeba speciální terminologii, praxe v oboru
  • Soudně ověřené překlady
  • Expresní překlady v nočních hodinách nebo o víkendech
  • Korektury rodilým mluvčím, s důrazem na gramatickou a stylistickou správnost textu
adelka

Ukázka soudního překladu

  • Bulharština- čeština 400,-Kč za NS

    Cena je za jednotku Normostrana

  • Bulharština - angličtina 480,-Kč za NS

    Cena je za jednotku Normostrana

  • Bulharština - jiné jazyky dle poptávky

    Cena je za jednotku Normostrana

Normostrana: Normalizovaný rozsah je stanovený legislativou, daný vyhláškou č.507/2020 § 3 odst. 2, standardizovaná strana textu o délce 1800 znaků včetně mezer.

Překlad vypracování v jednom pracovním dni, volejte:           602 276 400       602 276 100

Vyhotovení překladů bulharština

Na rychlosti záleží, proto od nás získáte:

  • soudní překlad v bulharštině EXPRES do 2 hodin po objednávce s příplatkem 100 %
  • soudní překlad v bulharštině o rozsahu do 1 NS do 1 pracovního dne,
  • soudní překlad v bulharštině o rozsahu nad 1 NS dle domluvy během 1 až 3 pracovních dnů.

Objednejte si výhodný balíček služeb:

  • překlad se soudním ověřením z/do bulharského jazyka,
  • reprezentativní vzhled dokumentu,
  • černobílý (barevný) tisk,
  • odborná konzultace,
  • soudní doložka s číslem archivace na zadní straně překladu (ke snadnému dohledání ve státních spisech v případě ztráty).

Jak se k nám dostanete

Budeme se na Váš těšit, v pracovní dny a hodiny – s požadavkem na tvorbu kvalitního překladu v bulharském jazyce nás kontaktujte kdykoliv.

Jsme Vám osobně k dispozici v naší kanceláři:

JSV Překlady a tlumočení
Chronos Business Centre, 4.patro

Václavské náměstí 808/66
Praha 1, 110 00
Česká republika

Klasicke preklady 1
Řekneme to za Vás – ще ви го кажа това за вас...
Bulharsko 01 2
Bulharsko 02 2
Bulharsko 03 2

Bulharština 

je jihoslovanský jazyk zapisující se cyrilicí. Nejblíže má dle mnohých odhadů k makedonštině a podle mínění některých bulharských a řeckých lingvistů je makedonština pouze nářečím bulharštiny. V tomto případě jde o velmi kontroverzní politické téma.

Bulharský přepis

cyrilice do latinky se vyvíjel a v 90. letech 20. století vyústil v Jednoduchý systém transliterace bulharštiny orientovaný na angličtinu a používající výhradně znaky základní latinky a jejich spřežky, podobně jako čínský pchin-jin. V roce 2009 byl uzákoněn.

Kromě Bulharska se bulharsky mluví v sousedních a dalších zemích, kam v minulosti Bulhaři emigrovali: KanadaŘeckoMaďarskoIzraelSeverní MakedonieMoldavskoRumunskoSrbskoTureckoUkrajinaUSA. Celkový počet mluvčích se odhaduje na 9 miliónů, z toho 8 miliónů ve vlastním Bulharsku, kde tvoří 85 % populace.

RozšířeníBulharskoSeverní MakedonieŘeckoSrbskoMoldavskoRumunskoTurecko
Počet mluvčíchasi 8-9 milionů ve světě 7 milionů v Bulharsku
Klasifikace
PísmoCyrilice

Zajímavosti bulharštiny

JSV Translation and interpreting
  • Bulhaři kroutí hlavou na znamení „ano“ a přikyvují na znamení „ne“.
  • Pokud vám Bulhar řekne, že jste гола вода – nahá voda – znamená to, že vám něco nejde.
  • Evropská unie kdysi měla pouze dvě oficiální abecedy, ale po přijetí Bulharska musela přidat třetí – cyrilici.