Rumunstina e1632329264782

Rumunština

Překlad do rumunského jazyka

Základem práce našich profesionálních překladatelů jsou výtečné znalosti, zkušenosti, oborová specializace a rychlost. Přizpůsobujeme se požadavkům klientů a vždy se jim snažíme vyjít vstříc. Jsme k dispozici i mimo pracovní dobu včetně víkendů. Základem naší práce je profesionalita, vstřícnost a vysoká odbornost:

  • Rychlost – možnost expresních překladů, překladů přes noc či víkend
  • Profesionalita – kvalitní překlady standardní, odborné i korektury
  • Flexibilita – práce s mnoha datovými formáty
  • Příznivé ceny – včetně slev při větších objemech a trvalé spolupráci
  • Speciální služby – např. grafické zpracování materiálů

Jaké typy překladů umíme

Kvalitní překlad rumunského jazyka pro Vás připravíme přesně na míru. Zajišťujeme mnohostranné služby překladů:

  • Standardní překlady – smlouvy, obchodní dopisy ekonomické a právní dokumenty
  • Odborné překlady – chemie, věda, technologie, atd., je třeba speciální terminologii, praxe v oboru
  • Soudně ověřené překlady
  • Expresní překlady – v nočních hodinách nebo o víkendech
  • Korektury – rodilým mluvčím, s důrazem na gramatickou a stylistickou správnost textu
adelka
  • Rumunština - čeština 450,-Kč za NS

    Cena je za jednotku Normostrana

  • Rumunština - angličtina 550,-kč za NS

    Cena je za jednotku Normostrana

  • Rumunština - jiné jazyky dle poptávky

    Cena je za jednotku Normostrana

Normostrana: Normalizovaný rozsah je stanovený legislativou, daný vyhláškou č.507/2020 § 3 odst. 2, standardizovaná strana textu o délce 1800 znaků včetně mezer.

Ukázka překladu

Překlad vypracování v jednom pracovním dni, volejte:           602 276 400       602 276 100

Vyhotovení překladů rumunština

Na rychlosti záleží, proto od nás získáte:

  • soudní překlad v rumunštině EXPRES do 2 hodin po objednávce s příplatkem 100 %
  • soudní překlad v rumunštině o rozsahu do 1 NS do 1 pracovního dne,
  • soudní překlad v rumunštině o rozsahu nad 1 NS dle domluvy během 1 až 3 pracovních dnů.

Objednejte si výhodný balíček služeb:

  • překlad se soudním ověřením z/do rumunského jazyka,
  • reprezentativní vzhled dokumentu,
  • černobílý (barevný) tisk,
  • odborná konzultace,
  • soudní doložka s číslem archivace na zadní straně překladu (ke snadnému dohledání ve státních spisech v případě ztráty).

Jak se k nám dostanete

Budeme se na Váš těšit, v pracovní dny a hodiny – s požadavkem na tvorbu kvalitního překladu v rumunském jazyce nás kontaktujte kdykoliv.

Jsme Vám osobně k dispozici v naší kanceláři:

JSV Překlady a tlumočení
Chronos Business Centre, 4.patro

Václavské náměstí 808/66
Praha 1, 110 00
Česká republika

Klasicke preklady 1
Řekneme to za Vás – O vom face pentru tine...
Rumunsko 01
Rumunsko 02

Rumunština

 je románský jazyk s asi 25 miliony mluvčími, převážně v Rumunsku, v oblasti Vojvodina v Srbsku a v Moldavsku, kde se z historických a politických důvodů nazývá moldavština.

 

Slovanské jazyky

Zdrojem slovanského vlivu je v největší míře staroslověnština, která byla až do 18. století liturgickým jazykem v Rumunsku, a také bulharština, ukrajinština a srbština. Až 20 % slovní zásoby je slovanského původu (např.: iubi=milovat, glas=hlas, nevoie=potřeba, prieten=přítel, da=ano), nicméně mnoho slovanských slov jsou archaizmy, takže se odhaduje, že slovanská slovní zásoba představuje dnes už jen 10 % moderního jazyka. Mezi další slovanské vlivy patří např. zachování původního latinského fonému /h/, který nezůstal v žádném jiném dnešním románském jazyce.

RozšířeníRumunskoMoldavskoMaďarskoIzraelVojvodina (Severní Srbsko)
Počet mluvčích25 miliónů
Klasifikace
PísmoLatinkacyrilice (do r. 1860), ruská azbuka (v Moldavské republice do r. 1989, v Podněsteří i v současnosti)

Zajímavosti rumunštiny

JSV Translation and interpreting
  • Název Rumunsko pochází z latinského slova „Romanus“, tedy občan Říma.
  • Neobvykle pro románský jazyk se určitý člen přidává na konec podstatného jména, takže „ceas“ znamená „(nějaké) hodiny“, zatímco „ceasul“ znamená „(konkrétní) hodiny“.
  • Fráze „a avea pitici pe creier“ – mít skřítky na mozku – znamená dělat nebo říkat něco bláznivého.