Pevně věříme, že předvánoční shon vás ještě úplně neutavil a že ho zvládáte v klidu a s glancem. Navíc pro vás máme dvě dobré zprávy. Nejdříve si dáme třeba tu dobrou: nově nabízíme poukaz na naše služby, který můžete věnovat svým nejbližším, kamarádům či kolegům jako dárek pod stromeček. Zdali ho využijí k jazykovému kurzu nebo k lokalizaci webových stránek bude už čistě na nich.
A teď tu dobrou zprávu: přinášíme vám pravidelný přehled všech novinek ve společnosti JSV International Assistant Service s.r.o. od července do září 2018.
Nabízíme překlady romštiny
Rozšíření našeho jazykového portfolia představuje romský jazyk. Poradíme si s překlady z romštiny i do romštiny včetně překladů soudních a notářských. Využití takových textů najdete ve školství, státní správě, zdravotnictví a také u řady neziskových organizací. Romský jazyk je navíc velice pestrý, zvukomalebný a živý. Statistické údaje ostatně říkají, že ho používá 5 až 12 milionů mluvčích na celém světě.
- Přečtěte si: Jak jsme se probírali druhým čtvrtletím 2018.
Překládáme též malajštinu
Mnohem větší exotikou voní malajský jazyk a také s ním vám nyní nově pomůžeme. Realizujeme překlady do malajštiny i z malajštiny ve velice slušných termínech a v nadstandardní kvalitě. Malajština se řadí mezi malajsko-polynéské jazyky jihovýchodní Asie a jako rodným jazykem s ní hovoří asi 30 miliónů lidí.
Podpořili jsme obědy pro děti
Při veškerém našem pracovním vytížení si rádi najdeme čas na pomoc lidem v nouzi. Již delší dobu sledujeme a podporujeme projekt „Obědy pro děti“. Klade si za cíl ulehčit sociálně slabším rodinám s rozpočtem na stravování jejich nejmladších a nejmenších členů. Finančním darem jsme přispěli na dobrou věc a věříme, že dětské žaludky už nikdy nebudou kručet hlady.
Hity jazykového magazínu
Pravidelnou porci zábavy, ponaučení a inspirace přinášíme v našem on-line magazínu. Za poslední 3 měsíce jsme v něm:
- Představili další alternativní metody výuky cizích jazyků (paralelní dvojjazyčná četba, dril, Act & Speak),
- doporučili 5 francouzských knih pro vaše studium,
- zaměřili se na detaily superlegalizace a apostily,
- vybrali zajímavosti o dánštině, finštině a chorvatštině
- či naťukli hygienické minimum pro tlumočníky.
Na závěr se tedy vraťme na začátek. Přejeme vám klidné a příjemné prožití vánočních svátků i úspěšný vstup do nového roku a těšíme se na setkání se službami naší firmy.