Catalan
Translation
The work of our professional translators is based on their excellent knowledge, experience, professional specialisation, and speed. The basis of our work is:
- Speed – possibility of express translations, translations made overnight, or over the weekend;
- Professionality – high quality translations, standard, professional, or proofreading;
- Flexibility – work with many data formats;
- Reasonable prices – including discounts for large-volume orders and long-term cooperation;
- Special services – e.g. graphic processing of materials.
Translation we do
We will prepare high quality translations exactly according to your requirements:
- Standard translations which include contracts, business letters, or fiction books, but also economic and legal documents;
- Professional translations from Darish (history, psychology, chemistry etc.), for which a special terminology or other materials and information must be searched for;
- Certified translations
- Express translations over 5 standard pages processed within 24 hours, overnight, or over the weekend;
- Proofreading
-
Catalan - Czech 1.000,-kč per NP
The price is per unit Normopage
-
Catalan - English 1.000,-kč per NP
The price is per unit Normopage
-
Catalan - other languages on request
The price is per unit Normopage
Standard page: The standardized range is determined by legislation, given by Section 3 (2) of Decree No. 507/2020, whereby the standardized length of text is 1800 characters including spaces.
Call us: +420 602 276 400 -100, 420 296 348 348
Order our convenient package of services:
- court-certified translations from/to the Catalan language
- representative visual aspects of the documents
- black & white / color printing
- professional consultation
- clause of legal force with filing number on the back of the translations (for easy retrieval in state files in case of loss).
Find us in our office
We are at your disposal in our office:
JSV International Assistant Service s.r.o.
Chronos Business Centre, 4rd floor
Wenceslas square 808/66
Prague 1, 110 00
Czech republic
About the language
Catalan is spoken in Catalonia, Valencia, the Balearic Islands and Alghero in Sardinia, and is the only official language of Andorra. Its nearest relative is Occitan and it also shares characteristics in grammar, pronunciation and vocabulary with other Romance languages like Sardinian, Spanish and Italian. Catalan plays a key role in the Catalan national identity and from 1979 to 2012 was the only language of instruction in Catalonia, giving fluency to an entire generation.
Dictionary
Bon dia! | Hello! Good morning! |
Bona tarda! | Good afternoon / evening! |
Bona nit! | Good night! |
Hola! | Hi! |
Adéu!/A reveure! | Bye!/See you later! |
Per favor/Sisplau | Please | ||
(Moltes) gràcies!/Mercès! | Thank you (so much)! | ||
De res! | You’re welcome! | ||
No es mereixen!/No hi ha per a tant! | It was nothing, really!/Don’t mention it! | ||
| Long time, no see! |
Catalan
known in the Valencian Community and Carche as Valencian (autonym: valencià), is a Western Romance language. It is the official language of Andorra, and an official language of three autonomous communities in eastern Spain: Catalonia, the Valencian Community, and the Balearic Islands. It also has semi-official status in the Italian comune of Alghero. It is also spoken in the Pyrénées-Orientales department of France and in two further areas in eastern Spain: the eastern strip of Aragon and the Carche area in the Region of Murcia. The Catalan-speaking territories are often called the Països Catalans or “Catalan Countries”.
The language evolved from Vulgar Latin in the Middle Ages around the eastern Pyrenees. Nineteenth-century Spain saw a Catalan literary revival, culminating in the early 1900s.
Fun facts of language
- Speaking Catalan was banned under Franco’s rule and people would only speak it in the secrecy of their homes.
- If only a few people turn up to an event, you might hear someone describe it as ‘quatre gats’ – which literally translates as ‘four cats’.
- If someone invites you to ‘fer el vermut’ – do the vermouth – then they’re inviting you out for a drink – not necessarily vermouth – and a snack and a chat.