Norwegian

Translation

The work of our professional translators is based on their excellent knowledge, experience, professional specialisation, and speed.  The basis of our work is:

  • Speed – possibility of express translations, translations made overnight, or over the weekend;
  • Professionality – high quality translations, standard, professional, or proofreading;
  • Flexibility – work with many data formats;
  • Reasonable prices – including discounts for large-volume orders and long-term cooperation;
  • Special services – e.g. graphic processing of materials.

Translation we do

We will prepare high quality translations exactly according to your requirements:

  • Standard translations which include contracts, business letters, or fiction books, but also economic and legal documents;
  • Professional translations from all texts (history, psychology, chemistry etc.), for which a special terminology or other materials and information must be  searched for;
  • Certified translations
  • Express translations over 5 standard pages processed within 24 hours, overnight, or over the weekend;
  • Proofreading 
  • Norwegian - Czech 600,-kč per NP

    The price is per unit Normopage

  • Norwegian - English 650,-kč per NP

    The price is per unit Normopage

  • Norwegian - other languages on request

    The price is per unit Normopage

Standard page: The standardized range is determined by legislation, given by Section 3 (2) of Decree No. 507/2020, whereby the standardized length of text is 1800 characters including spaces.

Call us: +420 602 276 400 -100, 420 296 348 348

Order our convenient package of services:

  • court-certified translations from/to the language
  • representative visual aspects of the documents
  • black & white / color printing
  • professional consultation
  • clause of legal force with filing number on the back of the translations (for easy retrieval in state files in case of loss).

Find us in our office

Be it morning or evening, Monday or Saturday, February or August – please contact us at any time with a request to do a translation for you.

We are at your disposal in our office:

JSV International Assistant Service s.r.o.
Chronos Business Centre, 4rd floor

Wenceslas square 808/66
Prague 1, 110 00
Czech republic

About the language

Norwegian is a descendant of Old Norse and is mutually intelligible with Danish and Swedish. It also shares similarities with Icelandic and Faroese. There are two official written standards of Norwegian – Nynorsk and Bokmål – each with variations in vocabulary, spelling and grammar. A significant majority of the population uses Bokmål, and so does uTalk. There is, however, no standardised spoken Norwegian, so people will speak in their own dialects – of which Norway has many – in both formal and informal settings.

Dictionary

  • Yes – Ja
  • No – Nei
  • Thank you – Takk
  • Thank you very much – Tusen takk
  • You’re welcome – Vær så god
  • Please – Vær så snill
  • Excuse me – Unnskyld meg
  • I do not understand – Jeg forstår ikke
  • Day – Dag
  • Week – Uke
  • Month – Måned
  • Year – År

Norwegian

is a North Germanic language spoken mainly in Norway, where it is an official language. Along with Swedish and Danish, Norwegian forms a dialect continuum of more or less mutually intelligible local and regional varieties; some Norwegian and Swedish dialects, in particular, are very close.

These Scandinavian languages, together with Faroese and Icelandic as well as some extinct languages, constitute the North Germanic languages. Faroese and Icelandic are not mutually intelligible with Norwegian in their spoken form because continental Scandinavian has diverged from them. While the two Germanic languages with the greatest numbers of speakers, English and German, have close similarities with Norwegian, neither is mutually intelligible with it. Norwegian is a descendant of Old Norse, the common language of the Germanic peoples living in Scandinavia during the Viking Age.

Fun facts of language

  • The word ‘pålegg’ can be used to refer to anything that can be put on top of a piece of bread.
  • English borrows the word ‘fjord’ from Norwegian.
  • If Norwegians think something is completely crazy, they’ll say it’s ‘totally Texas’ – helt texas – because in Western films Texas is depicted as a lawless, chaotic place.