Tlumočení během úředního jednání či na svatbách cizinců není jen tak a podléhá přísným pravidlům.
Soudně ověřený tlumočník má k vykonávání své funkce oprávnění a kulaté razítko.
Soudního tlumočení se využívá všude tam, kde je zapotřebí styk se státními a jinými úřady či institucemi. Funkce tlumočníka má v takové chvíli oficiální charakter. Činnost soudních tlumočníků upravuje vyhláška o znalcích a tlumočnicích (zákon č. 354/2019 o soudních tlumočnících a soudních překladatelích). K provozování této profese je třeba vysokoškolské vzdělání a jmenování krajským soudem v místě tlumočníkova bydliště.
Kde všude se uplatňují naši soudní tlumočníci:
Poskytujeme soudní tlumočení pro všechny skupiny zákazníků. Služby soudního tlumočníka nabízíme:
musí být vyhotoven soudním překladatelem, který je zapsaný v seznamu znalců ve smyslu zákona č. 36/1967 Sb., o znalcích a tlumočnících. Česká republika a její právní předpisy nestanovují, že úřední překlad je veřejnou listinou.
# albánština # angličtina # arabština # arménština # ázerbájdžánština # barmština # běloruština # bengálština # bosenština # bulharština # čečenština # černohorština # chorvatština # čínština # dánština # darijština # esperanto # estonština # finština # francouzština # furlandština # gruzínština # hebrejština # indonéština # islandština # italština # japonština # katalánština # korejština # kurdština # kyrgyzština # latina # litevština # lotyština # maďarština # makedonština # moldavština # mongolština # němčina # nizozemština # norština # pandžábština # perština # polština # portugalština # rumunština # ruština # řečtina # slovenština # slovinština # srbština # španělština # švédština # tádžičtina # thajština # turečtina # ukrajinština # urdština # uzbečtina # vietnamština # vlámština #
Doporučení: Objednejte si termíny k soudnímu tlumočení nejméně 1 měsíc dopředu. Při nedostatku tlumočníků (obzvláště na specifické asijské, skandinávské aj. jazyky) nemůžeme garantovat na 100 % dostupnost tlumočníka – v případě urgentní poptávky po soudním tlumočení. V objednávkách méně než 1 měsíc před konáním soudního tlumočení se cenová sazba může navyšovat. K přípravě svatebních obřadů je zapotřebí, abyste nám předem zaslali Váš proslov a zprostředkovali kontakt na matriku.
Přečtete si návod a doporučení, jak se stát soudním tlumočníkem.
Tlumočení je převod sdělení z jednoho jazyka do druhého při projevu nebo při rozhovoru. Tlumočník rovněž často tlumočí nejen mezi jazyky, ale i kulturami a může klientům pomáhat v orientaci v cizím prostředí. Rozdělujeme dva základní druhy tlumočení: simultánní a konsekutivní. Tlumočení →
O tom, co je soudní tlumočení a kdy ho využít, píšeme v příslušné sekci našeho...
Pro dobrou práci tlumočníka by mu měly být vytvořeny dobré podmínky: měl by včas obdržet dostatečné podklady k práci (zejména jde-li o věci odborné), měl by být včas seznámen s důležitými okolnostmi jednání, v ideálním případě by měl mít možnost se seznámit i s prostředím.
Práce tlumočníka je náročná na pohotovost a rychlost, má však menší nároky na přesnost v porovnání s překladatelem. Tlumočník dokonce nesmí být příliš puntičkářský, musí přetlumočit především jádro myšlenky s vědomím, že ji i trochu zjednodušil a že není jeho úkolem tlumočit individuální styl mluvčího (i když i tuto iluzi, dokonce iluzi běžného rozhovoru dokáže dobrý tlumočník vyvolat).
Hlavním záměrem metody přechodové četby je porozumění čtenému textu. Vysvětlení gramatiky se omezuje na...
JSV International Assistant Service s.r.o.
Václavské náměstí 808/66
Praha 1
110 00
IČ: 04438311
DIČ: CZ04438311
ID datové schránky: mry9nsx
D-U-N-S® 36-183-0231