TLUMOČENÍ

Zajišťujeme tlumočení v libovolných jazycích, rozsahu i oborech po celém území České republiky i v zahraničí.

Naši tlumočníci jsou rodilými mluvčími a zároveň se orientují v terminologii specifických oblastí lidské činnosti.

Druhy tlumočení a jeho využití

Rozsah, možnosti a využití tlumočení

Nabízíme běžné tlumočení ve čtyřech desítkách jazyků a ve vysoké kvalitě. Máme bohaté zkušenosti z tlumočení na mezinárodních veletrzích v Evropě i Asii. Přizpůsobíme se kulturním zvykům v místě jednání. Jako tlumočníci pro nás pracují rodilí mluvčí tradičních (angličtina, němčina, ruština atd.) i méně obvyklých jazyků. Spolupracujeme i se specialisty v nejrůznějších oborech, mezi něž patří i:

  • lidské zdroje a personalistika,
  • ekonomika, bankovnictví a investiční fondy,
  • právo,
  • přírodní vědy,
  • cestovní ruch a turistika.
tlumocnicka technika 2 768x513 1 1

Druhy tlumočnické techniky

Nedílnou součást rozmanitých eventů, obchodních jednání, konferencí či seminářů tvoří tlumočnická technika. Zahrnuje široké spektrum...

Bonus navíc pro Vás

Samozřejmostí je dodání konferenční a její techniky na Vaši libovolnou akci – samostatně nebo společně s naším kompletním tlumočnickým servisem.

Očekáváte důležitou návštěvu ze zahraničí? Neponechejte nic náhodě a objednejte si mezinárodní cestovní asistenci. Neváhejte a obraťte se na nás.

Připravujete důležitý mezinárodní kongres? Nezoufejte, zvládneme i tlumočení v kombinaci několika světových jazyků najednou (např. pro francouzskou delegaci s tlumočením do angličtiny) a na libovolné odborné téma. Využijte našich h bohatých služeb při:

  • obchodním jednání,
  • obchodní konzultaci,
  • státní návštěvě,
  • akcích jako školení, meetingy, semináře, konference,
  • výročích a jiných událostech,
  • průvodcovství Prahou i po celé České republice.
Tlumočení rumunština - jaderná elektrárna Temelín
Je nám ctí, že se můžeme vrátit do „normálního“  režimu tlumočnických služeb. Poskytnutí soudního tlumočníka v několika jazykových variantách, objednatel Jaderná elektrárna Temelín. #soudnitlumočník#tlumočení#rumunština-moldavština#
Tlumočení německý jazyk
Společnost Rieter CZ s.r.o., který je předním světovým výrobcem strojních zařízení a ucelených systémových řešení pro textilní průmysl. Najala si naše služby – tlumočení v německém jazyce. Tlumočnice na německý jazyk paní Romana Krausova-Hušková.
Čínská delegace 10.ledna 2017
公司葛鮑爾一灸烤,總部設在奧地利汽車零部件的領先製造商聘請我們的服務中國語翻譯。在兩個月的時間,我們將全面詮釋企業的整合和中國同事的服務團隊。我們歡迎他們的,卡羅琳夫人Trtíková解釋布拉格機場。
Kazašská obchodní komora, ForArch říjen 2019
TLUMOČENÍ NA VELETRHU: FOR INTERIOR 10. - 13.ŘÍJNA 2019
GEP Czech Republic s.r.o., Termín: 1.října 2018 – 29.března 2019
“Ms. Černohausová has a great experience with technical translations and was quickly able to adapt to the technical environment of SMART by GEP application and by that she was able to do a more accurate translation of the IT and Industry terminology she came across translating for SMART. Apart from this, she had a great overview of the overall project – meaning she knew one part of the translation affects the other – in terms of exact vocabulary she used. She also knew many small Danish Langue specific nuances that made the overall translation very Danish like and will be appreciated by Danish native SMART by GEP application users.”
Previous slide
Next slide

Jak se stát soudním tlumočníkem a/nebo soudním překladatelem?

Přečtete si návod a doporučení, jak se stát soudním tlumočníkem.

Tlumočení je převod sdělení z jednoho jazyka do druhého při projevu nebo při rozhovoru.  Rozdělujeme dva základní druhy tlumočení: simultánní a konsekutivní. Tlumočení →

Klasicke tlumoceni

Podklady pro tlumočníka

Pokud si organizátor nějaké konference či symposia se zahraniční účastí myslí, že sehnáním kvalitního...